Wednesday, June 24, 2009

Matthew 18

Mathayo Ashuu imejaziliwa nane - Matthew 18

1.At that time the disciples came to Jesus and asked, "Who is the greatest in the kingdom of heaven?"
Hizo nyakati wale disciples wakakam kwa JC wakamwuliza,"who njo the greatest katika kingdom ya heaven?"

2.He called a little child and had him stand among them.
Akaita mtoi msmall akamshow astand hapo in their midst.

3.And he said: "I tell you the truth, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven.
Kisha akasay:" Nawashow cha ukwela, hadi m-change na kuwa ka wale watoi wasmall, hamtaja wai enter ile kingdom ya heaven.

4.Therefore, whoever humbles himself like this child is the greatest in the kingdom of heaven.
Kwa hivo, mse yeyote anaji humble akuwe ka huyu mkidi njo the greatest kwa kingdom ya sir Godi.

5."And whoever welcomes a little child like this in my name welcomes me.
"Na yeyote ana welcome mtoi mdogo ka huyu kwa jinayangu amenikaribisha pia.

6.But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and to be drowned in the depths of the sea.
Lakini kila mse ana cause mmoja wa watoi hawa wasmall wenye wamenibelieve afall kwa dhambi, ingekuwa afadhali angefungwa mawe ile ya rego rego{posho mill} kwa shingo adrownishwe kwa deep sea.

7."Woe to the world because of the things that cause people to sin! Such things must come, but woe to the man through whom they come!
"Ole wao wasee wa dunia kwa sababu ya samo zenye hu fanya wasee wa do sins!Hizo vitu lazma zikam, lakini ole kwa yule mdhii mwenye anasababisha hivi vitu zi happen!"

8.If your hand or your foot causes you to sin, cut it off and throw it away.It is better for you to enter life maimed or crippled than to have two hands or two feet and be thrown into eternal fire.
Ka Mkono yako au mguu yako ina kucause udo dhambi, ikate uichuje away. Ni better kwako kuingia kwa life ukiwa bila mguu au mkono rather uingie flames mzima mzima, namiguu au mikono yote.

9.And if your eye causes you to sin, gouge it out and throw it away. It is better for you to enter life with one eye than to have two eyes and be thrown into the fire of hell.
Ka jicho yako inaku cause udo dhambi, itoe uichuje away. Ni better kwako kuingia life eternal na jicho moja badala ya wewe na macho mbe zako utupwe kwa nare ya hell.

10."See that you do not look down on one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.
Tia bidii usishow dharau kwa watoi wadogo any. Ju nawashow that ma angels wao heaven kila time hucheki face ya buda wangu heaven.

12."What do you think? If a man owns a hundred sheep, and one of them wanders away, will he not leave the ninety-nine on the hills and go to look for the one that wandered off?
"Mna dhani what?Ka msee sonkwo ana own sheep soo moja, na moja ya sheep imezurura ikapotea, si atachomoka aache zile sheep ninety nine kwa hills aishie kusaka ile moja imelost?

13.And if he finds it, I tell you the truth, he is happier about that one sheep than about the ninety-nine that did not wander off.
Na akiiget, nakushow ukweli, atakuwa amejazika zaidi ju ya ilesheep ilipatikana kuliko zile sheep ninety nine haziku stray away.
14.In the same way your Father in heaven is not willing that any of these little ones should be lost.
Hivo hivo njo buda wako ako heaven hawezi acha mmoja wa hawa wakidi alost.

15."If your brother sins against you, go and show him his fault, just between the two of you. If he listens to you, you have won your brother over.
"Ka bro wako anakuduiya madhambi, ishia umshow mistake yake, mkiwa nyi wawili. Lakini akikuskizia, utakuwa umeshinda bro wako over.

16.But if he will not listen, take one or two others along, so that 'every matter may be established by the testimony of two or three witnesses.'
Lakini asipokuskiza, chukua mse mmoja au wawili pamoja muishie, njo 'Kila issue iwe established na witness wawili au watatu.'

17.If he refuses to listen to them, tell it to the church; and if he refuses to listen even to the church, treat him as you would a pagan or a tax collector.
Akidindakuwaskiza, elezea wasee wa church; na akidinda bado mtreat ka vile utatreat pagan, au tax collector.

18."I tell you the truth, whatever you bind on earth will be bound in heaven, and whatever you loose on earth will be loosed in heaven.
" Nakushow cha ukwela, chenye unabind kwa earth kitabindiwa in heaven, na whatever munafungulia on earth kitafunguliwa in heaven.

19."Again, I tell you that if two of you on earth agree about anything you ask for, it will be done for you by my Father in heaven.
"Tena, ni hivi, ka wasee wawili kati yenu au wasee three mna agree kuhusu kitu any chenye munauliza, mutafanyiwa na mbuyuz wangu heaven.

20.For where two or three come together in my name, there am I with them.
Ju place wadhii wawili au watatu wakija tugezza kwa jina yangu, hapo hapo nimedunga hema nao.

21.Then Peter came to Jesus and asked, "Lord, how many times shall I forgive my brother when he sins against me? Up to seven times?"
Kisha Pitaa akamkamia JC akamwuliza, "Bwana, nitaforgive bro wangu mara ngapi akinikosea? Hadi mara seven.

22.Jesus answered, "I tell you, not seven times, but seventy-seven times.
JC akareply,"Nawashow hivi, sio matime seven , lakini time seventy-seven times.

23."Therefore, the kingdom of heaven is like a king who wanted to settle accounts with his servants.
"Kwa hivo, kingdom ya heaven ni ka king alitaka kumalizana ma accounts na wazeiya wake wa Job.

24.As he began the settlement, a man who owed him ten thousand talents was brought to him.
Kisha akaanza kusort hizo ma account, msee mmoja alikuwa nangiri zake ashu akaletwa kwake.

25.Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt.
Ju alikuwa hako able kulipay, sonkwo akasay family ya huyo msee, waifudhes na wakidi wote wauzwe ili sonkwo aget doh yake back.

26."The servant fell on his knees before him. 'Be patient with me,' he begged, 'and I will pay back everything.'
Servant akapiga magoti mbele ya sonkwo akam beg, 'kuwa patient na mimi,nitakulipa kila kitu naku owe.'

27.The servant's master took pity on him, canceled the debt and let him go.
mdosi wa huyo jamaa akamskilia huruma, so aka cancel hiyo debt na akamset free.

28.But when that servant went out, he found one of his fellow servants who owed him a hundred denarii.He grabbed him and began to choke him. 'Pay back what you owe me!' he demanded.
Lakini huyo mdhii wakati aliishia nje, alikutana na debtor wake, mse kandaya moko kama yeye mwenye alimu owe soo. Akamshika mashati mbaya, akaanza kumchoke akimshow, 'Lipa deni yako yenye nakudai!


29."His fellow servant fell to his knees and begged him, 'Be patient with me, and I will pay you back.'
Huyo mse waliduigi job naye akamwangukia kwa magoti akiplead, 'kuwa na subira na mimi jo!, nitaku pay deni yako.'

30."But he refused. Instead, he went off and had the man thrown into prison until he could pay the debt.
Lakini akakataa.Instead, akaishia kwa jailman aka make sure jamaa wake ametupwa ndani hadi ile day atalipa deni.

31.When the other servants saw what had happened, they were greatly distressed and went and told their master everything that had happened.
Nyakati wale wasee wengine walicheki hivo, waliget madepression meja hadi wakaishia kwa sonkwo kumshow hizo mahappenings zote.

32."Then the master called the servant in. 'You wicked servant,' he said, 'I canceled all that debt of yours because you begged me to.
"Kisha sonkwo akatumania servant wake amcheki, akamshow,'We mfanyikazi wiked aje,nilishafuta deni zako kubwa hivo, na vile uli cry nikuforgive.

33.Shouldn't you have had mercy on your fellow servant just as I had on you?'
Mbona usi do the same, ukuwe na huruma kwa jamaa wako mnadunga wax pamoja, umsamehe deni ka vile nilikusamehea?

34.In anger his master turned him over to the jailers to be tortured, until he should pay back all he owed.
Kwa hasira yake, sonkwo alimsare kwa masoja wa jela ashikanishwe ki nyayo basement, hadi ile siku angelipa deni yote.

35."This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother from your heart."
"Hivo njo buda wangu wa heaven atamtreat kila mmoja wa nyi wasee ka hamtaforgive mabro wenu from your heart."

No comments:

Post a Comment