Saturday, June 20, 2009

Matthew 13

Mathayo Kindee Imechapiliwa tatu juu-Matthew 13

1.That same day Jesus went out of the house and sat by the lake.
Siku hiyo hiyo JC akaishia nje ya keja aka tulia kando ya lake.

2.Such large crowds gathered around him that he got into a boat and sat in it, while all the people stood on the shore.
Rende kubwa vi mezesh ika gather hapo ikamsurround hadi ikambidi ameruka kwa boat aka kaa ndani, wasee wakabaki kwa ufuo.
3.Then he told them many things in parables, saying: "A farmer went out to sow his seed.
Aka washow vitu mob kwa mafumbo, akisema:"Mkulima aliishia kupanda mbegu zake.

4.As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up.
Sa akiwa katika ile hali ya kuscatter seed zake kwa shamba, zingine zilitupwa kwa njia, mandush zikaziamulia zikazidishi.

5.Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow.
Zingine zikaanguka kwa marocks, place hakukuwa na soil enough.Lakini hapo zikajitolea, zikamea chap chap ju soil ilkuwa shallow.
6.But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root.
Halafu wakati jua ilishine sasa ile noma, hizo plants zikaungua, zikathela na kudia ju hazokuwa na maroots.

7.Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants.
Mbegu zingine zilifall kwa miba, na miba zilimea zikahanda maplants zikazinyonga.

8.Still other seed fell on good soil, where it produced a crop—a hundred, sixty or thirty times what was sown.
Bado kuna zingine zilianguka kwa soil poa, hapo zika produce mazao mara ka mia, sikty au salasa ya chenya mkulima alipanda.

9.He who has ears, let him hear."
So mwenye m,askio, wacha askie."

10.The disciples came to him and asked, "Why do you speak to the people in parables?"
Wafuasi wa JC {waka hang kunyita} so wakamkamia kumwuliza, " Mbona unabongesha wadhii kwa mafumbo?"

11.He replied, "The knowledge of the secrets of the kingdom of heaven has been given to you, but not to them.
JC akawashow," Knowledge na ujuzi za siri zakingdom zimepeanwa kwenu, lakini sio kwao.

12.Whoever has will be given more, and he will have an abundance. Whoever does not have, even what he has will be taken from him.
Yule ako na something ataongezewa zaidi, so atakuwa na overflow. Lakini yule msee hana any, aha ile ako nayo atanyang'anywa.

13.This is why I speak to them in parables:
Nawa bongesha na mafumbo kwa sababu hii:
"Though seeing, they do not see;
Hata wakicheki, hawaoni;
though hearing, they do not hear or understand.
Hata wakiskia, hawanyitii.

14.In them is fulfilled the prophecy of Isaiah:
Ndani yao imetimika prophecy ya Isaiya

" 'You will be ever hearing but never understanding;
Mtakuwaga tu mkiskia lakini hata hamnyitii;

you will be ever seeing but never perceiving.
Mtakuwaga tu mkicheki lakini hamshikanishi.

15.For this people's heart has become calloused;
Ju mioyo za hawa wasee zimekuwa jiwe;

they hardly hear with their ears,
Ni hard waskie na makio zao,

and they have closed their eyes.
na washa funga macho zao.
Otherwise they might see with their eyes,
Coz kama si hivo wangeona na macho zao,

hear with their ears,
wangenyita na maskio zao,

understand with their hearts
wangeelewa {wangenifeel} na mioyo zao,

and turn, and I would heal them.'
na wa turn kwangu,{wabadilike wanirudie} na ningewaponya.'

16.But blessed are your eyes because they see, and your ears because they hear.
Lakini macho yenu {Ina bahati meja}imebarikiwa ju inaona, na maskio yenu pia, ju inaskia.

17.For I tell you the truth, many prophets and righteous men longed to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.
Nawashow cha ukwela, maprophets excess na marighteous mankind walitamani kucheki chenye mna cheki lakini {hawakuwa na bahati} pole jamaa, hawakuiona, na kuskia chenya mnaskia lakini hawakuskia.

18."Listen then to what the parable of the sower means:
'Skizeni niwapee ka likaa hivi juu ya fumbo ya mkulima{au sio? Kumbuka mbegu njo word ya sir Godi}:

19.When anyone hears the message about the kingdom and does not understand it, the evil one comes and snatches away what was sown in his heart. This is the seed sown along the path.
Mse any akiskia sms about kingdom na haishikanishi, shaito anakam anamsnatch mbegu ya sir Godi yenye imepandwa kwa moyo wake. Na hiyondio mbegu ilianguka kwa njia.

20.The one who received the seed that fell on rocky places is the man who hears the word and at once receives it with joy.
Ule msee alipata mbegu yenye inafall kwa mawe, place hard, ni yule ndhi yuuskia word alafu chap chap mara one inambamba.

21.But since he has no root, he lasts only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, he quickly falls away.
Lakini ju si msee mdeep, ye hulast tu maithaa kidogo {revelation}nayo.Ju wakati anaanza ku go through mashida ju ya hiyo word aliget, manze anasaree stori ya God.

22.The one who received the seed that fell among the thorns is the man who hears the word, but the worries of this life and the deceitfulness of wealth choke it, making it unfruitful.
Yule mse ana pokea ile mbegu inaanguka kwa ma thorns ni mdhii anaskia word, lakini ma hustle za hii life, ma wasi wasi mob na deception yenye wealth hupanga wasee nayo{vile wadhii husaka do na ukora} zinanyonga hako ka word, mpaka inabaki word hai-make kwa life ya hao wazeeiya.

23.But the one who received the seed that fell on good soil is the man who hears the word and understands it. He produces a crop, yielding a hundred, sixty or thirty times what was sown."
Lakini, cheki hivi, yule alipokea mbegu yenye ilianguka kwa mchanga poa nimsee anaskia neno ya God na anainyita.Kisha inajipa inaproduce mara ka soo, au sixty au salasa ya chenye mkulima alipanda.


24.Jesus told them another parable: "The kingdom of heaven is like a man who sowed good seed in his field.
JC akawaskumia fumbo yet ingine: "Kingdom ya heaven ni kama mdhii alisow mbegu freshi ndani ya field.

25.But while everyone was sleeping, his enemy came and sowed weeds among the wheat, and went away.
Lakini ile time wakati watu walikuwa wamelala, playahater wake akanyemelea akachapilia weeds ndani ya ngano akaishia.

26.When the wheat sprouted and formed heads, then the weeds also appeared.
Sa venye ngano ilichipuka na kuform tungano tudogo, hata ma weeds zikachomoza,

27."The owner's servants came to him and said, 'Sir, didn't you sow good seed in your field? Where then did the weeds come from?'
Ma workers wa sonkwo wakamkamia wakamshow, "Niaje dozi, si ulipanda mbegu poa kwa gardens? so niaje ma weeds ziko, kwani zilitokea wea?'

28" 'An enemy did this,' he replied.
akareply,'Ni hater wame do ivi.'
"The servants asked him, 'Do you want us to go and pull them up?'
Ma workers wake wakamshow, 'so unataka tuzing'oe chap chap?'

29" 'No,' he answered, 'because while you are pulling the weeds, you may root up the wheat with them.
'Tia zi,Lengeni,' akawajibu,'Ju wakatimnang'oa magugu, mnaweza ng'oa ngano pia nazo kibahati mbaya.

30.Let both grow together until the harvest. At that time I will tell the harvesters: First collect the weeds and tie them in bundles to be burned; then gather the wheat and bring it into my barn.' "
Wacha zote zimee tugezza hadi time ya mavuno. Hiyo time nitashow maharvesters: Kwanza sakanya magugu mzifunge ka mabunda za kutiwa nare; alafu gather ngano muilete kwa ghala ya mine.

31.He told them another parable: "The kingdom of heaven is like a mustard seed, which a man took and planted in his field.
JC akawadunga fumbo ingine:" Kingdom ya heaven ni kama mbegu ya haradali, yenye mdhi alikwachu akapanda kwa shamba yake.

32.Though it is the smallest of all your seeds, yet when it grows, it is the largest of garden plants and becomes a tree, so that the birds of the air come and perch in its branches."
Hata kani size ile vismallest ya mbegu zote, lakini ikigrow, inabaki mti ile kuwa zaidi ya zote za mimea za garden na bado inakuwa mti, hata mandush za air zinakam kutulia kwa matawi yake.

33.He told them still another parable: "The kingdom of heaven is like yeast that a woman took and mixed into a large amount[b] of flour until it worked all through the dough."
Alizidi kuwashow bado parable ingine:"Kingdom ya heaven ni ka chapa mandashi{baking powder} yemye mshi alikwachu aka mix kwa unga mob ya ngano hadi ikaspread kwa kinyunya cha unga."

34.Jesus spoke all these things to the crowd in parables; he did not say anything to them without using a parable.
JC alispeak hizi vitu zote kwa crowd aki use parables; hakuwanenea any bila kutumia mafumbo.

35.So was fulfilled what was spoken through the prophet:
So ikasababishwa fulfillment ya maneno Isaiya alibonga:

"I will open my mouth in parables,
"Nitafungua mouth in parables,
I will utter things hidden since the creation of the world."
Nitasay vitu zime hide-iwa tangu world icreate-iwe."

36.Then he left the crowd and went into the house. His disciples came to him and said, "Explain to us the parable of the weeds in the field."
Akaachana na rende akajitosa kejani. Wafuasi bumper, nayeye! Wakamkamia wakamshow,"Ebu toshow maana ya parable ya ma weed kwa shamba."

37.He answered, "The one who sowed the good seed is the Son of Man.
Akawajibu, Niaje,"Yule alipanda mbegu poa ni mtoi wa Adam.

38.The field is the world, and the good seed stands for the sons of the kingdom. The weeds are the sons of the evil one,
Field ni hii dunia, na mbegu poa insimamia watio wa ufalme wa mbinguni. Magugu ni watoi wa shaitula.
39.and the enemy who sows them is the devil. The harvest is the end of the age, and the harvesters are angels.
sa mwenye huwapanda ni shaito. Mavuno ni mwisho wa kizazi, na wale wanavuna ni ma angels.

40."As the weeds are pulled up and burned in the fire, so it will be at the end of the age.
Vile magugu inang'olewa na kutiwa nare, njo ita happen ile time mwisho wa kizazi.

41.The Son of Man will send out his angels, and they will weed out of his kingdom everything that causes sin and all who do evil.
Mtoi wa adam atatuma ma angels wake, na watang'oa magugu wazichuje nje ya ufalme na kila something inafanya wadhii waduu madhambi na wote wanafanya vitu wiked.

42.They will throw them into the fiery furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.
Watatupa zote kwa kioven cha nare, ambapo sasa kutakuwa na mayhem, wasee kushaga meno na kuweep

43.Then the righteous will shine like the sun in the kingdom of their Father. He who has ears, let him hear.
Kisha wale wadhii righteous, watang'ara kama jua ndani ya ufalme wa buzzenga wa theirs. Mwenye amedai ako na maskio, wacha askie.

44."The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and then in his joy went and sold all he had and bought that field.
Wacha niwashow, Kingdom ya heaven ni kama mali moja mbichi na imeiva yenye ilifichwa kwa uwanja. Sa ile msee aliipata tu!, Manze kwanza ilibidi ameificha tena{ju huwa imefichika, aliiget, alafu akai hide tena}. Akabambika vi excess, akaenda akauza mali yake yote {akaget enough chapaa} njo akakam akbuy hiyo uwanja.

45."Again, the kingdom of heaven is like a merchant looking for fine pearls.
Tena, kingdom ya heaven ni kama msee wa mabiashara alikuwa akizisaka lulu fine.

46.When he found one of great value, he went away and sold everything he had and bought it.
{Jo! Na sialiget!} Wakati aliget moja expensive, akaishia away akauza kila kitu njo akakam{akaweza} kui-buy.


47."Once again, the kingdom of heaven is like a net that was let down into the lake and caught all kinds of fish.
"Tena, Kingdom ya heaven ni kama neti yenye lilishushwa kwa woyes ndani ya lake na ikashika maomena za all sizes na kila aina.

48.When it was full, the fishermen pulled it up on the shore. Then they sat down and collected the good fish in baskets, but threw the bad away.
So wakati neti ilijaa, mafisherman wakivuta hadi ufuoni. Wakakalia down wakaanza kusort zile ziko mbele wakiziweka kwa kikapuna zile zimebeat wakizichuja.

49.This is how it will be at the end of the age. The angels will come and separate the wicked from the righteous
Hivo njo itakuwa mwisho wa kizazi. Ma angels watacome na kuseparate wale wiked kutoka kwa wale righteous

50.and throw them into the fiery furnace,
na watawatema kwa oven ya nare

where there will be weeping and gnashing of teeth.
huko kutakuwa na vilio tu na kugrind meno.

51."Have you understood all these things?" Jesus asked.
Mmelewa hizi vitu zote?" JC akawauliza.
"Yes," they replied.
Wakamshow."tumenyita."

52.He said to them, "Therefore every teacher of the law who has been instructed about the kingdom of heaven is like the owner of a house who brings out of his storeroom new treasures as well as old."
Kisha akawashow hivi," kwa hivyo, kila modee wa sheria mwenye ameenda shule poa ju ya kingdom ya heaven ni ka sonkwo mwenye hao mwenye huchomoa mazuri toka kwa store yake mazuri dot com na mazuri ya zilizopendwa.

53.When Jesus had finished these parables, he moved on from there.
JC akamaliza hizo mafumbo akaishia zake kutoka hapo.

54.Coming to his hometown, he began teaching the people in their synagogue, and they were amazed. "Where did this man get this wisdom and these miraculous powers?" they asked.
Akikam kufika tao yenye pia ilikuwa hood, akaanza kuwapea teachings zenye zimeenda shule ndahi ya hekalu yao. Wakachapwa na butwaa. Wakauliza,"Huyu ndhii aliget wapi hizi ma wisdom zake na hata powers za kuduu ma miracles"

55"Isn't this the carpenter's son? Isn't his mother's name Mary, and aren't his brothers James, Joseph, Simon and Judas?
"{Wee Wacha!} Si huyu njo mtoi wa fundi wa mbao? Na si mathaake ni Merii, na simabroza wake ni akina Jemo, Josee, Simo Na judee?

56.Aren't all his sisters with us? Where then did this man get all these things?"
Si Tunakuaga na masis wake mtaani? Kwani ye niaje akaget hizo powers? Tena kutoka wapi?

57.And they took offense at him.But Jesus said to them, "Only in his hometown and in his own house is a prophet without honor."
Ikabaki JC amewakwaza mbaya. Lakini JC akashow,"Ni kwa mtaa wake tu. na kejani kwake njo prophet hushiwa madharau."

58.And he did not do many miracles there because of their lack of faith.
Ju hatawukwa hata na imani, haku do miracles mob hapo.

No comments:

Post a Comment