Mathayo Thenashara-Matthew 12
1.At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath. His disciples were hungry and began to pick some heads of grain and eat them.
Maithaa Jc akacheck in kwa shamba ya ma meii, na ilikuwa siku ya sabbath.Wafuasi wa his walikuwa maubao mbaya so wakajibonda hizo mei zenye zilikuwa mbichi.
2.When the Pharisees saw this, they said to him, "Look! Your disciples are doing what is unlawful on the Sabbath."
Of course ma pharisees kucheki hivo wakaanza kudai, "Niaje? Cheki wafuasi wako wana du vitu illegal siku ya sabbath."
3.He answered, "Haven't you read what David did when he and his companions were hungry?
JC akawajibu hivi," Kwani hamjaskia habari, hamjacrack stori ya Davie vile alidu time ye na masoja wake walikuwa maubao?
4.He entered the house of God, and he and his companions ate the consecrated bread—which was not lawful for them to do,but only for the priests.
Waliingia hao ya Jah, ye mna rende yake wakajitibu na hizo madibrepurest- samo whawa kufaa kuduu ju ingekuwa illegal waduu, coz ni mapsii tu ndio walifaa kuingi hiyo place.
5.Or haven't you read in the Law that on the Sabbath the priests in the temple desecrate the day and yet are innocent?
Ama hamjasoma kwa sheria that siku ya sabbath,mapriest kwa temple wao hudu masihara na yet wako innocent?
6.I tell you that one greater than the temple is here.
Nawashow kuna mmoja yule okwonkwo zaid ya hekalu ako hapa.
7.If you had known what these words mean, 'I desire mercy, not sacrifice,' you would not have condemned the innocent.
Ka mngemesea chenye hizi words, Na tamani huruma na sio sacrifice,' inamaanisha, hamngedhulumu wale wadhii innocent.
8.For the Son of Man is Lord of the Sabbath."
Ju mtoi wa adam ni Sonkwo wa sabbath."
9.Going on from that place, he went into their synagogue,
Akikitoa toka hiyo place, alijisunda ndani ya synagogue,
10.and a man with a shriveled hand was there. looking for a reason to accuse Jesus, they asked him, "Is it lawful to heal on the Sabbath?"
Msee alikuwa na mkono imego through recession alikuwa hapo. Wakisaka reason ya kumhanda christ, waka mwuliza,'We, ni legal kuponya mdhii siku ya sabbath?"
11.He said to them, "If any of you has a sheep and it falls into a pit on the Sabbath, will you not take hold of it and lift it out?
JC akawashow, "Niaje, mse wote akiwa na kondoo na ifall kwa simo siku ya sabbath, unataka kunishow utailenga? Si utaichomoa kwa shimo?
12.How much more valuable is a man than a sheep! Therefore it is lawful to do good on the Sabbath."
Sa compare sheep na mse. Si mse ni more important? Kwa hivo ni legal kuokolea msee siku ya sabbath."
13.Then he said to the man, "Stretch out your hand." So he stretched it out and it was completely restored, just as sound as the other.
Kisha akashow huyo mse, " stretch out mkono yako." Soakastrech mkono yake ouy na ikakuwa sawa completely, poa tu ka ile ingine.
14.But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus.
Lakini bado ma pharisees waliishia kwenda kujipanga vile wange mmada.
15.Aware of this, Jesus withdrew from that place. Many followed him, and he healed all their sick,
Lakini JC kujua hivo, akajitenga peke yake kutoka hapo. Bado wasee walimfuata, akaheal wasee wao wagonjwa,
16.warning them not to tell who he was.
na akawashow wasi show msee yote alikuwa nani.
17.This was to fulfill what was spoken through the prophet Isaiah:
Hiyo iliukuwa kui-fufill chenye kilishoiwa na prophet Isaiah:
18."Here is my servant whom I have chosen,
"Ndio huyu servant wangu mwenye nimechoose,
the one I love, in whom I delight;
nimempenda na amenijazz;
I will put my Spirit on him,
Nitamgei spirit yangu juu yake,
and he will proclaim justice to the nations.
na atatoa hukumu fair kwa ma nations.
19.He will not quarrel or cry out;
Hata cry out au kuzushania na msee;
no one will hear his voice in the streets.
hakuna msee ataskia voice yake kwa street.
20.A bruised reed he will not break,
Kijiti imebruisiwa hatawai kuja ibreak,
and a smoldering wick he will not snuff out,
na a smoldering wick hata snuff out,
till he leads justice to victory.
Hadi aletee justice victory{afanikishe Haki}.
21.In his name the nations will put their hope."
Ndani ya jina yake, ma nations ziweka hopes."
22.Then they brought him a demon-possessed man who was blind and mute, and Jesus healed him, so that he could both talk and see.
Kisha wakamletea mdhi ako na devo imempossess hadi akawa blind na bubu, na Jesus akamheal, so akaweza kuongea na kuona zote pamoja.
23.All the people were astonished and said, "Could this be the Son of David?"
Wadhii wote wakashtuka wakasay, "Huyu ndiye son wa David?"
24.But when the Pharisees heard this, they said, "It is only by Beelzebub,the prince of demons, that this fellow drives out demons."
lakini wakati ma pharisees waliskia hivi,wakasay,"Ni by shaitula,sonkwo wa madevo njo huyu jamaa ana driveout madevo."
25.Jesus knew their thoughts and said to them, "Every kingdom divided against itself will be ruined, and every city or household divided against itself will not stand.
Jesus akajua thoughts zao akawashow hivi, "kila kingdom imejigawanya against yenyewe itararukiwa,na kila jiji ama hao yenye imedivide-iwa haiwezi make.
26.If Satan drives out Satan, he is divided against himself. How then can his kingdom stand?
Shaitula akishambulia rende yake mwenyewe, ame jifungulia vita. Kingdoma yake ita stand aje?
27.And if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your people drive them out? So then, they will be your judges.
So, nikidrive out devo nikitumia shaitula,wasee wenu wanadai wanatumia who? Kwa hivo, wacha wakuwe ma jaji wenu.
28.But if I drive out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.
Lakini nikitumia spirit wa God kudrive out shaitula, basi kingdom ya God ime come juu yenu.
29."Or again, how can anyone enter a strong man's house and carry off his possessions unless he first ties up the strong man? Then he can rob his house.
Tena cheki ivi,ni how utaingia kwa keja ya mdhi mstrong na ubebe burungo zake unless umtie up kwanza?Alafu unaweza rob hao yake.
30."He who is not with me is against me, and he who does not gather with me scatters.
Mdhii mwenye hayuko na mimi ako against mimi, na yule mwenye hasakanyi, ana scatter.
31.And so I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven men, but the blasphemy against the Spirit will not be forgiven.
So nawashow hivi, kila dhambi na blasphemy itforgiviwa mankind, lakini blasphemy ya halo spirit haita forgiviwa.
32.Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
Msee yote anabonga ata word kupinga son wa man ataforgiviwa, lakini mse atabonga agaisnt the holy spirit hata forgiviwa kwa hiki kizazi ama kile kizazi kinacome.
33."Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.
Panda mti poa na matunda yake itakuwa freshi, pandamti bad na mafriut zake zitakuwa mbovu, ju mti ina tambulika namatunda yake.
34.You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For out of the overflow of the heart the mouth speaks.
Enyi ma snake, itawezekanaje nyi wasee wiked mbonge kitu freshi? Ju kutoka kwa kububujika kwa heart mdomo hu speak.
35.The good man brings good things out of the good stored up in him, and the evil man brings evil things out of the evil stored up in him.
Msee mpoa ata bring vitu poa kutoka kwathe good iko kwa moyo wake, na mse wiked ataleta action wiked kutoka the eviliko ndni yake.
36.But I tell you that men will have to give account on the day of judgment for every careless word they have spoken.
Lakini nawashow kuwa wadhii wata toa ripoti hiyo siku ya jugdment kwa kila pang'ang'a walibonga.
37.For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned."
Ju kupitia Mawords zako ndio utaokolewa nakupitia mawords zako ndio utahandwa."
38.Then some of the Pharisees and teachers of the law said to him, "Teacher, we want to see a miraculous sign from you."
Baadhi ya ma pharisees na ma mode wa law wakamshow,"Teacher tunataka kuona sign miraculous kutoka kwako.
39.He answered, "A wicked and adulterous generation asks for a miraculous sign! But none will be given it except the sign of the prophet Jonah.
Akawashow hivi, "generation wiked na ya kuhanyahanya ndio huulizia sign miraculous! Lakini hamgeiwi yoyote except ile sign ya prophet Jonaa.
40.For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.
Ju Vile Jonaa alitulia siku three na nights three ndaniya belly ya kifish kibigi,so pia son of man
atakuwa ndani ya heart ya earth for three days na three nights.
41.The men of Nineveh will stand up at the judgment with this generation and condemn it; for they repented at the preaching of Jonah, and now one greater than Jonah is here.
Wasee wa Ninevee watastand up siku ya judgement na hii generation kuwahanda; ju wao walirepent wakati Jonaa aliwapreachia, lakini preacher mbwaku kumliko Jonaa ako hapa kuwapreachia.{Na hamrepent}.
42.The Queen of the South will rise at the judgment with this generation and condemn it; for she came from the ends of the earth to listen to Solomon's wisdom, and now one greater than Solomon is here.
Yule sonkoress wa kusini atasimama siku ya judgement na hii generation kuwa handa; Ju yeye alitoka from farthest kwa earth kuja tu kuskizia wisdom ya Solomon na sasa mmoja muwise kuliko solomon amekam {na hamumskizi}
43."When an evil spirit comes out of a man, it goes through arid places seeking rest and does not find it.
Wakati spirit wiked inatoka kwa mse, inaishia through maplaces jangwa ikilook for place ya kutulizia lakini inahata.
44.Then it says, 'I will return to the house I left.' When it arrives, it finds the house unoccupied,
swept clean and put in order.
Kisha ina decide hivi,'Nitarudi place nimezoea.' Ikifika, inapata hao iko vacant,halafu imewekwa order, iko clean.
45.Then it goes and takes with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there. And the final condition of that man is worse than the first. That is how it will be with this wicked generation."
Halafu inaishia kusaka mashaitula mtu saba walee wazii kuishinda na inarudi nao ili waende waishi ile place shaitula ya first ilikuwa.Ivo ndio itafanyikia hii generatio.{Ju waliaccept JC awa deliver/awang'arishe lakini wakakataa aishi ndani yao, so heart zao zikabaki vacant}
46.While Jesus was still talking to the crowd, his mother and brothers stood outside, wanting to speak to him.
JC akizidi kubongesha kirende, mathaake na ma broza wake walikuwawamesimama nje, wakingoja kubonga na yeye.
47.Someone told him, "Your mother and brothers are standing outside, wanting to speak to you."
Jamaa fulani akamshow, "mathako na mabrozas wako wamesimama nje, wanadai kubonga na wewe."
48.He replied to him, "Who is my mother, and who are my brothers?"
JC akareply," Nani njo mathaangu, na nani njo ma bro wa mine?"
49.Pointing to his disciples, he said,"Here are my mother and my brothers.
Akiashiria ma disciples wake, akasei," Hapa wakekaa maro wangu na mathaangu.
50.For whoever does the will of my Father in heaven is my brother and sister and mother.
Ju yule ana do nia ya mbuyu wangu ako heaven njo bro wangu na sis na matha.
No comments:
Post a Comment