Saturday, September 4, 2010

Acts8:1-13

Action za The Saints, recording ya chapta 8.

1.And Saul was there, giving approval to his death.On that day a great persecution broke out against the church at Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout Judea and Samaria.
Na Saulo alikuwa theya,akiwapea psyke, akikubaliana nao wakimdedisha. Hiyo day visanga violent sana zilistart out against ile church ilipoleaga Jerusa, na kila mse except apostles wakawa scattered kila place huko Judea na Samaria.

2Godly men buried Stephen and mourned deeply for him.
Wasee godly wakamzika Stevo na wakamlilia sana ju ya death yake.

3But Saul began to destroy the church. Going from house to house, he dragged off men and women and put them in prison.
Lakini Saulo alistart kudestroy church. Akaishia toka hao moja hadi next, akadrag off majamaa na mamatha akaweka ndani.

4Those who had been scattered preached the word wherever they went.
Wale walikuwa wamescatteriwa walipreach word kila place waliishia.

5Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Christ there.
Philo akaishia down jiji fulani ilimeseka huko samaria na akaanza ma crusade akiwashow juu ya christ hapo.

6When the crowds heard Philip and saw the miraculous signs he did, they all paid close attention to what he said.
Sa vile rende iliskizia philo na kucheki zile miracles aajabu alido, wakamgei attention yao yote wameze ni what alikuwa anasema.

7With shrieks, evil spirits came out of many, and many paralytics and cripples were healed.
Shaitula ziliishia na kilio, na madevo zikatoka kwa wasee, wadhii wengi macripple wakakuwa healed.

8So there was great joy in that city.
So kulikuwa na muenjoyo ingine massive tao muzima.

9Now for some time a man named Simon had practiced sorcery in the city and amazed all the people of Samaria. He boasted that he was someone great,
Time kiasi ilikuwa imepita ambapo daktari miti ni dawa alimeseka ka Simo alikuwa ameshikilia juju yake kwa hiyo jiji hadi wasee wakabambika Samaria. Alikuwaga ni mganga ako na swagger kishenzi ju alijicheki ni mdhii mbwaku,

10and all the people, both high and low, gave him their attention and exclaimed, "This man is the divine power known as the Great Power."
ikakuwa kawaida wadhii wote, masonkwo na mahustler, wamemgei attention wakiwa zile za, "Huyu jamaa ako na abilities za yule the Greatpower."

11They followed him because he had amazed them for a long time with his magic.
Walimfuata ju alikuwa amewaduwaza siku mob sana na tu magic twake.

12But when they believed Philip as he preached the good news of the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
Lakini vile waliaminia philo vile alipreach word ya sir Godi, good news ya ufalme wa sir Godi na Jina la JC the christ, walibaptiziwa, both wasee na mamatha.

13Simon himself believed and was baptized. And he followed Philip everywhere, astonished by the great signs and miracles he saw.
Hadi Simo mwenyewe aliamini akabaptiziwa. Akabaki kufuataga philo kila place, akishangaa sana na zile ishara bigi bigi na miracles alicheki.

No comments:

Post a Comment