Monday, June 15, 2009

Matthew 1


Mathayo Wahed- Matthew 1

1.A record of the genealogy of Jesus Christ the son of David, the son of Abraham:
Hi Asapa ni mbuku ya list ya mambuyu 'wa-before' wa JC,
mjukuu wa Davie, mtoi wa Abraham:

2.Abraham was the father of Isaac,
Abraham alikuwa buda wa Izzo

Isaac the father of Jacob,
Izzo naye akawa bazenga wa Jacob

Jacob the father of Judah and his brothers,
Jacob 'ofcourse' alikuwa mbules wa Judee na ma mabro wa Judee

3.Judah the father of Perez and Zerah, whose mother was Tamar,
Judee 'mwenyewe' alikuwa fadhe wa Perez na Zerah,
na ujue mathao alikuwa Tamar

Perez the father of Hezron,
Hezron aliita Perez buzzenga wa his

Hezron the father of Ram,
Na Hezron alitambulika ka Fathe wa Ram

4.Ram the father of Amminadab,
Tayari Ram alikuwa mbuyus wa Amminadab

Amminadab the father of Nahshon,
Amminadab 'hakusleki' aliget mkidi anaitwa Nahshon

Nahshon the father of Salmon,
Nahshon alipata mtoi akamwita Salmon- 'kaa fish'

5.Salmon the father of Boaz, whose mother was Rahab,
Salmon aliget mtoi akamwita Boaz-'Msee mmoja wa vungu', na mathe wa
Boaz alikuwa Rahab-'si unamesea huyo Rahab'

Boaz the father of Obed, whose mother was Ruth,
Boaz mbuyu wa Obed,alikuwa na msupa anaitwa Ruth ambaye ni matha wa
Obed

Obed the father of Jesse,
Obed alikuwa dhefa wa Jesse,

6.and Jesse the father of King David.
na Jesse akaget Davie, 'nakushow', sonko mwenye pia alikuwa prezzo yaani king

David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah's wife,
Davie 'tayari' alikuwa mbules wa Solomon, na ushike rada nikikushow
huyo mathe wa Solomon ndio Davie ali-slice Uriah ki-mangoto coz
alikuwa wifee wa Uriah-{hiyo stori si ilileta mbulu jo!}

7.Solomon the father of Rehoboam,Rehoboam the father of Abijah,
Abijah the father of Asa,
Solomon alikuwa mbuyu wa Rehoboam, Rehoboam akaget mkidi anaitwa
Abijah,Abijah akaget mtoi akamwita Asa

8.Asa the father of Jehoshaphat,Jehoshaphat the father of Jehoram,
Jehoram the father of Uzziah,
Asa 'bidii yake' akaget mtoi Jehoshapat, Jehoshapat mbuyuz wa
Jehoram, na Jehoram bado aliget mtoi anaitwa Uzziah,

9.Uzziah the father of Jotham,Jotham the father of Ahaz, Ahaz the
father of Hezekiah,
Uzziah buzzenga wa Jotham, Jotham naye akakwachu mkidi Ahaz, Ahaz
dhefa wa Hezekiah

10.Hezekiah the father of Manasseh,Manasseh the father of Amon,
Amon the father of Josiah,
Hezekiah alikuwa dhefa wa manasseh,a.k.a Mananasi ni mbuyuz alikuwa
wa Amon ambaye alikuwa buda wa Josiah

11.and Josiah the father of Jeconiah and his brothers at the time of
the exile to Babylon.
na Josiah mbuyu wa Jeconiah na ma-bruzza wa his ile time ya kudungwa
exile waende Babylon

12.After the exile to Babylon:
Baada ya exile Babylon kuisha

Jeconiah was the father of Shealtiel,
Jeconiah -alizidi tu- akaget mtoi Shealtiel

Shealtiel the father of Zerubbabel,
Shealtiel aka-drop mjunior anitwa Zerubbabel,

13.Zerubbabel the father of Abiud,
Zerubbabel alitoa copy yake akaitwa Abiud

Abiud the father of Eliakim,
Abiud pia alishikanisha akaget mtoi anaitwa Eliakim,
Eliakim the father of Azor,
Eliakim akaget mjunior akamwita Azor,

14.Azor the father of Zadok,
Azor akawa mbuyu wa Zadok,
Zadok the father of Akim,
Zadok akawa mbuyuz wa Akim,
Akim the father of Eliud,
Akim mbuyuz wa Eliud,
15.Eliud the father of Eleazar,
Eliud fadhe wa Eleazer,
Eleazar the father of Matthan,
Eleazar -jamaa wa mbele- akaget Matthan,

Matthan the father of Jacob,
'sa tukaget grand finale' Jacob akawa mbuyuz wa Jacob
16.and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, of whom was
born Jesus, who is called Christ.
Jacob akawa mbuyuz wa Jose,hazi wa Mary, ambaye aliget baby Jesus,
yani Chrits yaani Man JC

17.Thus there were fourteen generations in all from Abraham to David,
so kulikuwa na mageneration ka fourteen from Father Abraham hadi
Davie the Prezzie a.k.a King after heart ya Sir Godi

fourteen from David to the exile to Babylon,
Fourteen Kutoka kwa Davie hadi kwa wale wase walichorwa exile
wakaishia babylon,

and fourteen from the exile to the Christ.
na fourteen kutoka time za exile hadi Jesus akuje earth.

18.This is how the birth of Jesus Christ came about: His mother Mary
Na hii ndio risto ya birthday ya JC vile kuliendaga: madhake mary

was pledged to be married to Joseph, but before they came together,
yaani alikuwa amesha ingizwa box anangoja wedo na mse fulani anaitwa
Jose, lakini kabla ya hiyo mpango ku go down so that waoane

she was found to be with child through the Holy Spirit.
huyo mshi alipatikana ako na ball ya Sir Godi thru holy spirit, joh
hata Jose aligwaya

19.Because Joseph her husband was a righteous man and did not want to
Kwa sababu Jose hazi yake, alikuwa mse m-holy viajabu na kuna vile

expose her to public disgrace, he had in mind to divorce her
aibu ndogo ndogo za mtaani alikuwa apan taka, alichora mpango ya
kum-dump 'kinjaro yaani'

quietly.
na vi-silent

20.But after he had considered this, an angel of the Lord appeared to
Lakini ju alifikiria hivi, angel fulani wa Sir Goidi alim-kamia

him in a dream and said, "Joseph son of David, do not be afraid to
kwa dream akabonga naye akamshow, "joseph mtoi wa Davie, usigwaye ku

take Mary home as your wife, because what is conceived in her is from
kwachua Mary awe Wifee wako,coz 'yuko juu tu sana'- 'na nitakushow
reason.' cheki, huyo mkidi ana-expect si wa kawa, ni wa
the Holy Spirit.
holy spirit

21.She will give birth to a son, and you are to give him the name
So ataget mtoii boi, na utampatia jina yake akuwe akiitwa

Jesus,because he will save his people from their sins."
Jesus/Jc ju ya kusave wadhii kutoka control ya madhambi zao.

22.All this took place to fulfill what the Lord had said through the
Hii drama yote ili happen ku make prophesy i-come true, yenye Sir
Godi alishow wasee kupitia

prophet:
higher man:

23"The virgin will be with child and will give birth to a
Vajo ataget mkidi- imagine, mpaka ata zaa

son, and they will call him Immanuel"[d]—which means, "God with us."
chali, na watamwita Immanu yani Almighty Jah-respect and worship-
pamoja na wadhii

24.When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had
ile time Jose alirauka jo!, ali-doo chenye angel wah almighty Jah ali

commanded him and took Mary home as his wife.
m-command a-doo akachukua Mary kejani awe wifee

25.But he had no union with her until she gave birth to a son.
Lakini Jose ali-CHILL 'majamaa'; so 'hakukuta vitu' mpaka ile saa
manzi yake mary alizaa
And he gave him the name Jesus.
So akam-gei jina aitwe Jesus/JC.

1 comment:

  1. Maze hii risto ni ya power sana hii translation ina bamba vimeja ina do ni want ku soma bible kishenzi. Solloh

    ReplyDelete